TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:34:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 943《佛說無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 943《Phật thuyết Vô Năng Thắng Phiên Vương Như Lai Trang Nghiêm Đà La Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 943 佛說無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 943 Phật thuyết Vô Năng Thắng Phiên Vương Như Lai Trang Nghiêm Đà La Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 943   No. 943 佛說無能勝幡王如來莊嚴陀羅 Phật thuyết Vô năng thắng phan/phiên Vương Như Lai trang nghiêm Đà-la 尼經 ni Kinh     西天北印度烏填曩國帝釋宮寺     Tây Thiên Bắc ấn độ ô điền nẵng quốc đế thích cung tự     三藏賜紫沙門臣施護奉 詔譯     Tam Tạng tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時世尊。 như thị ngã văn 。nhất thời Thế Tôn 。 在忉利天帝釋宮中善法堂會。而於是時忽有阿素囉王。 tại Đao Lợi Thiên đế thích cung trung thiện pháp đường hội 。nhi ư thị thời hốt hữu a tố La Vương 。 與諸眷屬部領兵眾。各各身被甲冑手執器仗。 dữ chư quyến chúc bộ lĩnh binh chúng 。các các thân bị giáp trụ thủ chấp khí trượng 。 前後圍遶來相戰鬪。討伐忉利天宮。 tiền hậu vi nhiễu lai tướng chiến đấu 。thảo phạt Đao Lợi Thiên cung 。 爾時帝釋天主與諸天眾。身嚴寶鎧執持器仗與之共戰。 nhĩ thời đế thích Thiên chủ dữ chư Thiên Chúng 。thân nghiêm bảo khải chấp trì khí trượng dữ chi cọng chiến 。 時阿素囉王兵眾得勝。 thời a tố La Vương binh chúng đắc thắng 。 忉利天眾退敗怖散馳走。 Đao Lợi Thiên chúng thoái bại bố/phố tán trì tẩu 。 是時帝釋天主。隱天主容儀現常人相。 Thị thời đế thích Thiên chủ 。ẩn Thiên Chủ dung nghi hiện thường nhân tướng 。 速疾奔馳往覲世尊。到佛所已頂禮佛足。 tốc tật bôn trì vãng cận Thế Tôn 。đáo Phật sở dĩ đảnh lễ Phật túc 。 而白佛言世尊。 nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 我今為阿素囉王將諸兵眾來相戰伐。忉利天眾退散怖散馳走。 ngã kim vi/vì/vị a tố La Vương tướng chư binh chúng lai tướng chiến phạt 。Đao Lợi Thiên chúng thoái tán bố/phố tán trì tẩu 。 以何方便救我此難。是時。 dĩ hà phương tiện cứu ngã thử nạn/nan 。Thị thời 。 佛告帝釋天主言。汝當諦聽吾為汝說。 Phật cáo đế thích Thiên chủ ngôn 。nhữ đương đế thính ngô vi/vì/vị nhữ thuyết 。 有陀羅尼名無能勝幡莊嚴。我於往昔為菩薩時。 hữu Đà-la-ni danh Vô năng thắng phan/phiên trang nghiêm 。ngã ư vãng tích vi/vì/vị Bồ Tát thời 。 有佛號無能勝幡王如來。 hữu Phật hiệu Vô năng thắng phan/phiên Vương Như Lai 。 於彼佛所得聞此陀羅尼。從是已來我亦為他。 ư bỉ Phật sở đắc văn thử Đà-la-ni 。tùng thị dĩ lai ngã diệc vi/vì/vị tha 。 廣說是法得大徵祥。而未曾有彈指之頃怖畏之事。 quảng thuyết thị pháp đắc Đại trưng tường 。nhi vị tằng hữu đàn chỉ chi khoảnh bố úy chi sự 。 是時佛復告帝釋天主言。 Thị thời Phật phục cáo đế thích Thiên chủ ngôn 。 我今為汝說是無能勝幡莊嚴陀羅尼曰。 ngã kim vi/vì/vị nhữ thuyết thị Vô năng thắng phan/phiên trang nghiêm Đà-la-ni viết 。 怛儞也(二合一)他(去引)惹(仁左反下同)野惹野(二)尾惹野 đát nễ dã (nhị hợp nhất )tha (khứ dẫn )nhạ (nhân tả phản hạ đồng )dã nhạ dã (nhị )vĩ nhạ dã 尾惹野(三)惹野嚩醯(寧*吉)(四)僧(去)揭哩(五)鉢囉(二合) vĩ nhạ dã (tam )nhạ dã phược hề (ninh *cát )(tứ )tăng (khứ )yết lý (ngũ )bát La (nhị hợp ) (口*伴)(上)惹寧磬(二合六)薩(口*栗]嚩(二合)設咄嚕(二合)赧(引七) (khẩu *bạn )(thượng )nhạ ninh khánh (nhị hợp lục )tát (khẩu *lật phược (nhị hợp )thiết đốt lỗ (nhị hợp )noản (dẫn thất ) 仁昝(二合)婆(去)野染婆(去)野(八)薩檐(二合)婆(去)野 nhân 昝(nhị hợp )Bà (khứ )dã nhiễm Bà (khứ )dã (bát )tát diêm (nhị hợp )Bà (khứ )dã 薩檐(二合)婆(去)野(九)謨(去引)賀野(十)謨(去)賀野(十一) tát diêm (nhị hợp )Bà (khứ )dã (cửu )mô (khứ dẫn )hạ dã (thập )mô (khứ )hạ dã (thập nhất ) 婆(去)蘖嚩底(十二)惹野嚩(引)醯(寧*吉)(十三)麼他(去)麼 Bà (khứ )nghiệt phược để (thập nhị )nhạ dã phược (dẫn )hề (ninh *cát )(thập tam )ma tha (khứ )ma 他(去十四)鉢囉(二合)麼他(去十五)鉢囉(二合)麼他(去十六)仡 tha (khứ thập tứ )bát La (nhị hợp )ma tha (khứ thập ngũ )bát La (nhị hợp )ma tha (khứ thập lục )ngật 囉(二合)薩(十七)仡囉(二合)薩(十八)賀娑賀娑(十九)吽 La (nhị hợp )tát (thập thất )ngật La (nhị hợp )tát (thập bát )hạ sa hạ sa (thập cửu )hồng 吽(二十)覽(曰/月)那哩(二十一)怛哩(二合)甯怛(口*(黍-禾+利)](二合二十二) hồng (nhị thập )lãm (viết /nguyệt )na lý (nhị thập nhất )đát lý (nhị hợp )nịnh đát (khẩu *(thử -hòa +lợi )(nhị hợp nhị thập nhị ) 拶覩(口*栗)嚩(二合)訖怛黎(三合二十三)拶覩(口*栗]能(二合去)瑟 tạt đổ (khẩu *lật )phược (nhị hợp )cật đát lê (tam hợp nhị thập tam )tạt đổ (khẩu *lật năng (nhị hợp khứ )sắt 致(口*(黍-禾+利))(三合二十四)拶覩(口*栗]步(二合)薺(二十五)遏始母設攞 trí (khẩu *(thử -hòa +lợi ))(tam hợp nhị thập tứ )tạt đổ (khẩu *lật bộ (nhị hợp )薺(nhị thập ngũ )át thủy mẫu thiết la (二十六)怛哩(二合)戌(引)攞(二十七)嚩(武沫反)日囉(二合)馱(引) (nhị thập lục )đát lý (nhị hợp )tuất (dẫn )la (nhị thập thất )phược (vũ mạt phản )nhật La (nhị hợp )Đà (dẫn ) 囉抳(二十八)囉(入)乞灑(二合)囉(入)乞灑(二合)(牟*含)(引牟敢反二十 La nê (nhị thập bát )La (nhập )khất sái (nhị hợp )La (nhập )khất sái (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn mưu cảm phản nhị thập 九)婆(去)蘖嚩底(三十)賀曩賀曩(三十一)那賀那賀(三十二) cửu )Bà (khứ )nghiệt phược để (tam thập )hạ nẵng hạ nẵng (tam thập nhất )na mô hạ na hạ (tam thập nhị ) 鉢左鉢左(三十三)麼他(去)麼他(去三十四)鉢囉(二合)摩他 bát tả bát tả (tam thập tam )ma tha (khứ )ma tha (khứ tam thập tứ )bát La (nhị hợp )ma tha (去三十五)鉢囉(二合)麼他(去三十六)晻(引三十七)(口*癹)(普沫反)吒(半音呼)(口*癹] (khứ tam thập ngũ )bát La (nhị hợp )ma tha (khứ tam thập lục )晻(dẫn tam thập thất )(khẩu *癹)(phổ mạt phản )trá (bán âm hô )(khẩu *癹 吒(口*癹)吒(三十八)(口*伴](蒲敢反下同)惹(口*伴]惹(三十九)薩(口*栗]嚩(二合) trá (khẩu *癹)trá (tam thập bát )(khẩu *bạn (bồ cảm phản hạ đồng )nhạ (khẩu *bạn nhạ (tam thập cửu )tát (khẩu *lật phược (nhị hợp ) 薩怛囉(二合)(口*(瞀-目+力))(四十)特嚩(二合)惹仡(口*(黍-禾+利)](二合四十一)計諭 tát đát La (nhị hợp )(khẩu *(mậu -mục +lực ))(tứ thập )đặc phược (nhị hợp )nhạ ngật (khẩu *(thử -hòa +lợi )(nhị hợp tứ thập nhất )kế dụ 嚟底(丁逸反下同)瑟姹(二合)底瑟姹(二合四十二)怛哩(二合) 嚟để (đinh dật phản hạ đồng )sắt xá (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp tứ thập nhị )đát lý (nhị hợp ) 吒(去)塢虜揭(二合四十三)馱(引)囉抳(四十四)怛(口*束*頁)(二合)路(引) trá (khứ )ổ lỗ yết (nhị hợp tứ thập tam )Đà (dẫn )La nê (tứ thập tứ )đát (khẩu *thúc *hiệt )(nhị hợp )lộ (dẫn ) 吉也(二合四十五)麼他(去)尾特吻(二合)薩野(四十六)波囉 cát dã (nhị hợp tứ thập ngũ )ma tha (khứ )vĩ đặc vẫn (nhị hợp )tát dã (tứ thập lục )ba La 賽(寧*孕)(寧孕反四十七)左攞左攞(四十八)唧理唧理(四十九)(口*祖](日*虜] tái (ninh *dựng )(ninh dựng phản tứ thập thất )tả la tả la (tứ thập bát )唧lý 唧lý (tứ thập cửu )(khẩu *tổ (nhật *lỗ (口*祖)(日*虜](五十)揭攞揭攞(五十一)枳理枳理(五十二)矩(日*虜]矩 (khẩu *tổ )(nhật *lỗ (ngũ thập )yết la yết la (ngũ thập nhất )chỉ lý chỉ lý (ngũ thập nhị )củ (nhật *lỗ củ (日*虜)(五十三)母左(引)吒野賀娑(五十四)尾特吻(二合)薩野 (nhật *lỗ )(ngũ thập tam )mẫu tả (dẫn )trá dã hạ sa (ngũ thập tứ )vĩ đặc vẫn (nhị hợp )tát dã (五十五)波囉薩怛囉(二合)嚩(五十六)孛囉(二合引)麼野(五十七) (ngũ thập ngũ )ba La tát đát La (nhị hợp )phược (ngũ thập lục )bột La (nhị hợp dẫn )ma dã (ngũ thập thất ) 沒馱薩底孕(二合五十八)達(口*栗)麼(二合)薩底孕(二合五十九) một đà tát để dựng (nhị hợp ngũ thập bát )đạt (khẩu *lật )ma (nhị hợp )tát để dựng (nhị hợp ngũ thập cửu ) 僧伽薩底孕(二合六十)沫底託囉(二合)麼(六十一)薩底野 tăng già tát để dựng (nhị hợp lục thập )mạt để thác La (nhị hợp )ma (lục thập nhất )tát để dã (二合)嚩(引)儞曩(引六十二)薩帝曳(二合)曩(六十三)沫底訖 (nhị hợp )phược (dẫn )nễ nẵng (dẫn lục thập nhị )tát đế duệ (nhị hợp )nẵng (lục thập tam )mạt để cật 囉(二合)莫(六十四)囕(口*(瞀-目+力))捺嚟(六十五)矩吒矩吒(六十六)矩知 La (nhị hợp )mạc (lục thập tứ )囕(khẩu *(mậu -mục +lực ))nại 嚟(lục thập ngũ )củ trá củ trá (lục thập lục )củ tri 夜(二合)矩知夜(二合六十七)嚕捺囕(二合)麼(引)曩野(六十 dạ (nhị hợp )củ tri dạ (nhị hợp lục thập thất )lỗ nại 囕(nhị hợp )ma (dẫn )nẵng dã (lục thập 八)尾瑟農(二合)麼(引)曩野(六十九)贊捺囕(二合)素(口*栗) bát )vĩ sắt nông (nhị hợp )ma (dẫn )nẵng dã (lục thập cửu )tán nại 囕(nhị hợp )tố (khẩu *lật ) 愈(二合)麼(引)曩野(七十)怛(口*賴)(二合引)路(引)吉野(二合引七十一) dũ (nhị hợp )ma (dẫn )nẵng dã (thất thập )đát (khẩu *lại )(nhị hợp dẫn )lộ (dẫn )cát dã (nhị hợp dẫn thất thập nhất ) 地鉢底孕(二合)麼(引)曩野(七十二)薩(口*栗)嚩(二合)儞吻 địa bát để dựng (nhị hợp )ma (dẫn )nẵng dã (thất thập nhị )tát (khẩu *lật )phược (nhị hợp )nễ vẫn (引)麼(引)曩野(七十三)薩(口*栗)嚩(二合)藥乞叉(二合七十四)囉(引) (dẫn )ma (dẫn )nẵng dã (thất thập tam )tát (khẩu *lật )phược (nhị hợp )dược khất xoa (nhị hợp thất thập tứ )La (dẫn ) 乞剎(二合)娑(七十五)蘖嚕(口*嬭)(七十六)緊曩囉(七十七)麼護囉 khất sát (nhị hợp )sa (thất thập ngũ )nghiệt lỗ (khẩu *nãi )(thất thập lục )khẩn nẵng La (thất thập thất )ma hộ La 蘖麼(引)曩野(七十八)尾特吻(二合)設藥(七十九)麼麼(八十) nghiệt ma (dẫn )nẵng dã (thất thập bát )vĩ đặc vẫn (nhị hợp )thiết dược (thất thập cửu )ma ma (bát thập ) 薩(口*栗)嚩(二合)設怛囉(二合)嚩(無博反八十一)囕誐囕誐(八十 tát (khẩu *lật )phược (nhị hợp )thiết đát La (nhị hợp )phược (vô bác phản bát thập nhất )囕nga 囕nga (bát thập 二)囕誐(引)播野(八十三)囕誐(引)播野(八十四)惹嚩(二合)攞 nhị )囕nga (dẫn )bá dã (bát thập tam )囕nga (dẫn )bá dã (bát thập tứ )nhạ phược (nhị hợp )la (八十五)惹嚩(二合)攞(八十六)補澁波(二合)沫(引)理(寧*吉)(八十七) (bát thập ngũ )nhạ phược (nhị hợp )la (bát thập lục )bổ sáp ba (nhị hợp )mạt (dẫn )lý (ninh *cát )(bát thập thất ) 哩胝哩胝(八十八)怛哩(二合)吒怛理(二合)吒(八十九)孛哩 lý chi lý chi (bát thập bát )đát lý (nhị hợp )trá đát lý (nhị hợp )trá (bát thập cửu )bột lý (二合)矩致(引)穆佉(入九十)波囉賽涅矩路攃(引九十一)捺 (nhị hợp )củ trí (dẫn )mục khư (nhập cửu thập )ba La tái niết củ lộ 攃(dẫn cửu thập nhất )nại 曩揭囉抳(引九十二)賀賀(九十三)醯醯(九十四)虎虎(九十五)呬 nẵng yết La nê (dẫn cửu thập nhị )hạ hạ (cửu thập tam )hề hề (cửu thập tứ )hổ hổ (cửu thập ngũ )hứ 呬(九十六)哩抳(尼政反)哩抳(同上九十七)哩拏麼帝(九十八)仁曾 hứ (cửu thập lục )lý nê (ni chánh phản )lý nê (đồng thượng cửu thập thất )lý nã ma đế (cửu thập bát )nhân tằng (二合)度(引)特嚩(二合)仁躋(二合九十九)沒馱(引)嚩路(引) (nhị hợp )độ (dẫn )đặc phược (nhị hợp )nhân tễ (nhị hợp cửu thập cửu )một đà (dẫn )phược lộ (dẫn ) 枳帝(一百引)囉乞灑(二合)囉乞灑(二合一百一)麼麼(稱名一百二) chỉ đế (nhất bách dẫn )La khất sái (nhị hợp )La khất sái (nhị hợp nhất bách nhất )ma ma (xưng danh nhất bách nhị ) 婆(去)誐嚩哆(引一百三)嚩路(引)枳帝(一百四)娑嚩(二合引)賀 Bà (khứ )nga phược sỉ (dẫn nhất bách tam )phược lộ (dẫn )chỉ đế (nhất bách tứ )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (引一百五)麌拏囉(引)惹(一百六)鉢囉(二合)婆(引)細(一百七)娑嚩 (dẫn nhất bách ngũ )ngu nã La (dẫn )nhạ (nhất bách lục )bát La (nhị hợp )Bà (dẫn )tế (nhất bách thất )sa phược (二合引)賀(引一百八)素(口*栗)折(二合引)(口*栗]揭(二合一百九)尾麼(口*(隸-木+士)](一百十) (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhất bách bát )tố (khẩu *lật )chiết (nhị hợp dẫn )(khẩu *lật yết (nhị hợp nhất bách cửu )vĩ ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(nhất bách thập ) 娑嚩(二合引)賀(引一百一十一)薩(口*栗)嚩(二合)仡囉(二合)賀(一百一十 sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhất bách nhất thập nhất )tát (khẩu *lật )phược (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )hạ (nhất bách nhất thập 二)諾乞察(二合)怛囉(二合一百一十三)馱(引)弭(去引)揭囉拏 nhị )nặc khất sát (nhị hợp )đát La (nhị hợp nhất bách nhất thập tam )Đà (dẫn )nhị (khứ dẫn )yết La nã (一百一十四)娑嚩(二合引)賀(引一百一十五) (nhất bách nhất thập tứ )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhất bách nhất thập ngũ ) 佛告帝釋天主言。此無能勝幡莊嚴陀羅尼。 Phật cáo đế thích Thiên chủ ngôn 。thử Vô năng thắng phan/phiên trang nghiêm Đà-la-ni 。 常於內外加護於我。汝應持是陀羅尼。 thường ư nội ngoại gia hộ ư ngã 。nhữ ưng trì thị Đà-la-ni 。 以雜色綵作囊盛之繫於旌旗之上。 dĩ tạp sắc thải tác nang thịnh chi hệ ư tinh kỳ chi thượng 。 令汝所往之處。或與他敵相鬪相罵相殺。 lệnh nhữ sở vãng chi xứ/xử 。hoặc dữ tha địch tướng đấu tướng mạ tướng sát 。 或與他冤言詞相競一切之處無不獲勝。 hoặc dữ tha oan ngôn từ tướng cạnh nhất thiết chi xứ/xử vô bất hoạch thắng 。 汝應書寫此陀羅尼。以囊盛之繫於項上護持於汝。 nhữ ưng thư tả thử Đà-la-ni 。dĩ nang thịnh chi hệ ư hạng thượng hộ trì ư nhữ 。 我亦為未來之世。世間仁王一切之處作其衛護。 ngã diệc vi/vì/vị vị lai chi thế 。thế gian nhân vương nhất thiết chi xứ/xử tác kỳ vệ hộ 。 彼無能勝幡王如來。現天女相在於面前。 bỉ Vô năng thắng phan/phiên Vương Như Lai 。hiện Thiên nữ tướng tại ư diện tiền 。 施與無畏護持獲勝。令彼冤敵軍眾散敗。 thí dữ vô úy hộ trì hoạch thắng 。lệnh bỉ oan địch quân chúng tán bại 。 若是仁王復能書寫流布受持。讀誦此陀羅尼者。 nhược/nhã thị nhân vương phục năng thư tả lưu bố thọ trì 。độc tụng thử Đà-la-ni giả 。 常獲清淨吉祥之事。諸外冤敵無能得勝。 thường hoạch thanh tịnh cát tường chi sự 。chư ngoại oan địch vô năng đắc thắng 。 佛說是經已。帝釋天主及諸天眾。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。đế thích Thiên chủ cập chư Thiên Chúng 。 聞佛所說皆大歡喜。信受奉行作禮而退。 văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。tín thọ phụng hành tác lễ nhi thoái 。 佛說無能勝幡莊嚴陀羅尼經 Phật thuyết Vô năng thắng phan/phiên trang nghiêm Đà-la-ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:34:09 2008 ============================================================